1 Corinthians 5

<< 1 Corinthians 5 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Immorality Rebuked
NASBKJVGWTWEBDBY
1 It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father's wife.1 It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.1 Your own members are aware that there is sexual sin going on among them. This kind of sin is not even heard of among unbelievers-a man is actually married to his father's wife.1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that one has his father's wife.1 It is universally reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the nations, so that one should have his father's wife.
2 You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.2 And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.2 You're being arrogant when you should have been more upset about this. If you had been upset, the man who did this would have been removed from among you.2 You are puffed up, and didn't rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you.2 And ye are puffed up, and ye have not rather mourned, in order that he that has done this deed might be taken away out of the midst of you.
3 For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.3 For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,3 Although I'm not physically present with you, I am with you in spirit. I have already judged the man who did this as though I were present with you.3 For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing.3 For I, as absent in body but present in spirit, have already judged as present,
4 In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,4 In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,4 When you have gathered together, I am with you in spirit. Then, in the name of our Lord Jesus, and with his power,4 In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,4 to deliver, in the name of our Lord Jesus Christ (ye and my spirit being gathered together, with the power of our Lord Jesus Christ), him that has so wrought this:
5 I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.5 To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.5 hand such a person over to Satan to destroy his corrupt nature so that his spiritual nature may be saved on the day of the Lord.5 are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.5 to deliver him, I say, being such, to Satan for destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?6 Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?6 It's not good for you to brag. Don't you know that a little yeast spreads through the whole batch of dough?6 Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?6 Your boasting is not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump?
7 Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:7 Remove the old yeast [of sin] so that you may be a new batch of dough, since you don't actually have the yeast [of sin]. Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.7 Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.7 Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened. For also our passover, Christ, has been sacrificed;
8 Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.8 So we must not celebrate our festival with the old yeast [of sin] or with the yeast of vice and wickedness. Instead, we must celebrate it with the bread of purity and truth that has no yeast.8 Therefore let us keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.8 so that let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of malice and wickedness, but with unleavened bread of sincerity and truth.
9 I wrote you in my letter not to associate with immoral people;9 I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:9 In my letter to you I told you not to associate with people who continue to commit sexual sins.9 I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;9 I have written to you in the epistle not to mix with fornicators;
10 I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.10 Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.10 I didn't tell you that you could not have any contact with unbelievers who commit sexual sins, are greedy, are dishonest, or worship false gods. If that were the case, you would have to leave this world.10 yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world.10 not altogether with the fornicators of this world, or with the avaricious and rapacious, or idolaters, since then ye should go out of the world.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler-- not even to eat with such a one.11 But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.11 Now, what I meant was that you should not associate with people who call themselves brothers or sisters in the Christian faith but live in sexual sin, are greedy, worship false gods, use abusive language, get drunk, or are dishonest. Don't eat with such people.11 But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortioner. Don't even eat with such a person.11 But now I have written to you, if any one called brother be fornicator, or avaricious, or idolater, or abusive, or a drunkard, or rapacious, not to mix with him; with such a one not even to eat.
12 For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?12 For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?12 After all, do I have any business judging those who are outside [the Christian faith]? Isn't it your business to judge those who are inside?12 For what have I to do with also judging those who are outside? Don't you judge those who are within?12 For what have I to do with judging those outside also? ye, do not ye judge them that are within?
13 But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.13 But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.13 God will judge those who are outside. Remove that wicked man from among you.13 But those who are outside, God judges. "Put away the wicked man from among yourselves."13 But those without God judges. Remove the wicked person from amongst yourselves.

<< 1 Corinthians 5 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible